tag:blogger.com,1999:blog-553792012762158537.post3285231739390195800..comments2024-01-28T08:09:15.661-05:00Comments on Caribbean Children's Fiction: Creole (patois/patwa) versus Standard EnglishAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/15503177269664255924noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-553792012762158537.post-21889785606321940982013-05-07T23:07:14.385-05:002013-05-07T23:07:14.385-05:00Good!!!
Good!!!<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/10550538731303297837noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-553792012762158537.post-49205768411900544642011-11-06T23:18:06.565-05:002011-11-06T23:18:06.565-05:00"More research and dialogue needed on this.&q..."More research and dialogue needed on this." I agree,Helen.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/15503177269664255924noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-553792012762158537.post-46284308360163767462011-11-06T13:50:10.736-05:002011-11-06T13:50:10.736-05:00This dilemma has been taxing me for many years. Th...This dilemma has been taxing me for many years. That I’m not a patois speaker would be instantly recognized by Jamaicans if I attempted to speak patois. For the first story I wrote, I had my daughter correct my patois, but when I sent to Joanne Johnson, her first response was ‘Tame the patois.’ When doing an online course at UCLA and subsequently being part of an online critique group, the readers told me they couldn’t understand parts written in patois. To overcome this hurdle, I write my dialogue in non-standard English.<br /> However, this doesn’t solve the problem for patois speaking children learning to read. I give examples: a boy learning to read looks at the word, then the picture and says “See de bud deh”, when what is written is “Look at the bird.” He had seen the words before and been told what they were, but had translated them. Another boy reading a story about 2 children taking a food basket to an old lady, which ends with the clause “and then they set out”, made no sense of the phrase ‘set out’in that context, as he uses it to mean ‘put out’ or ‘lay out’.<br />More research and dialogue needed on this.Billy Elmhttps://www.blogger.com/profile/12263892669511025630noreply@blogger.com